linguistic landscape https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=818 Entrées d’index fr 0 Quels acteurs pour quels éléments linguistiques dans l’espace public ? https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1290 Historiquement, les variétés germaniques de la Moselle-Est (ancienne région Lorraine) font partie du continuum dialectal de l’allemand. Après la Seconde Guerre mondiale, leur utilisation (y compris celle de l’allemand standard) a été fortement réprimée et la francisation résolument poursuivie. Depuis quelques décennies maintenant, des efforts ont été faits pour élever les dialectes de la Moselle-Est au statut de langue indépendante afin de marquer une distance par rapport à la langue allemande, de permettre leur identification et de pouvoir les réutiliser. Le paysage linguistique donne une bonne indication de la manière dont coexistent les différents groupes linguistiques et une indication sur le statut de leurs langues. Dans le cadre d’une analyse qualitative, les contextes d’apparition, les fonctions et les auteurs des éléments linguistiques visibles dans l’espace public en allemand standard et dialectal seront discutés pour la Moselle-Est. Il s’avère qu’ils constituent des exceptions notables, distribuées de manière significative. L’allemand (standard) apparaît dans les inscriptions historiques ainsi que dans le domaine des relations internationales, et est donc implicitement exogénéisé. En revanche, on trouve le dialecte (appelé « platt ») dans des contextes ayant des références locales et portant sur des aspects identitaires. Historically, the germanic varieties of East-Moselle (former region of Lorraine) are a part of the dialectal continuum of German. After the Second World War their use (as well as Standard German) was heavily suppressed and frenchification was furthered resolutely. For some decades now efforts have been made to elevate the East-Moselle’s dialects to an independent language, in order to achieve a distance from the German language and to enable the identification with and thus reuse of the dialects. The linguistic landscape gives a good indication (of the kind) of coexistence of different language groups and the status of the languages. In a qualitative analysis, the contexts of occurrence, functions and authors of the German (standard) and fixed dialectal linguistic signs in the visible public space will be discussed for East-Moselle. It turns out that they are notable and characteristically distributed exceptions. (Standard) German appears in historical inscriptions as well as in the field of French international relations and is thus implicitly exogenized. In contrast, Platt is found in contexts with local references and identificational aspects. Historisch gesehen sind die germanischen Varietäten der Ost-Mosel (ehemalige Region Lothringen) Teil des dialektalen Kontinuums des Deutschen. Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde ihr Gebrauch (einschließlich des Standarddeutschen) stark unterdrückt und die Französisierung entschlossen vorangetrieben. Seit einigen Jahrzehnten gibt es Bestrebungen, die Dialekte der Ost-Mosel zu einer eigenständigen Sprache zu erheben, um eine Distanz zur deutschen Sprache herzustellen, so die Identifikation mit den Dialekten und damit deren Wiederverwendung zu ermöglichen. Die Linguistic Landscape liefert gute Hinweise auf die (Art der) Koexistenz verschiedener Sprachgruppen und den Status ihrer Sprachen. In einer qualitativen Analyse werden die Vorkommenskontexte, Funktionen und Autoren der (standard-) deutschen und dialektalen ortsfesten Sprachzeichen im sichtbaren öffentlichen Raum für die Ost-Mosel diskutiert. Es zeigt sich, dass es sich dabei um bemerkenswerte und charakteristisch verteilte Ausnahmen handelt. (Standard-) Deutsch taucht sowohl in historischen Inschriften als auch im Bereich der französischen internationalen Beziehungen auf und wird damit implizit exogenisiert. Demgegenüber findet sich Platt in Kontexten mit lokalen Bezügen und identifikatorischen Aspekten. jeu., 28 avril 2022 12:09:24 +0200 lun., 06 nov. 2023 15:57:10 +0100 https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=1290 La dimension éthologique de la « territorialité linguistique » https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=809 La notion de territorialité est bien établie en sociolinguistique. Pourtant, elle ne s’applique que dans sa dimension juridique (principe de territorialité). Or, dans les situations de conflit linguistique, de nombreux actes d’acteurs individuels, de groupes et d’institutions publiques ne relèvent pas du domaine du droit, mais renvoient à l’éthologie humaine, plus précisément à une dimension plus générale du comportement des groupes humains qui est liée à la condition proprement humaine. Face à la diversité empirique et au manque apparent d’un dispositif théorique qui soit à son échelle, l’objectif du présent article est de définir la « territorialité linguistique » en tant que manifestation spécifique de la territorialité de communautés humaines, visant à la « territorialisation de la langue propre ». Il s’agit de démontrer que la revendication de l’espace habité en tant que « territoire linguistique » s’appuie notamment sur le principe d’autochtonie et se manifeste dans le marquage aussi bien du territoire par la toponymie que de l’espace public par le paysage linguistique (linguistic landscape). La conception globale que nous proposons comprend le rapport langue/espace en tant que « réalité vécue » par les locuteurs. The notion of territoriality is well established in sociolinguistics. It is, however, restricted to its juridical dimension (principle of territoriality). Yet, in contexts of language conflict, a wide range of behaviors and practices of individuals, groups and institutions, instead of falling within the scope of the legal field, rather refers to the behavioral dimension of territoriality. Considering the diversity of the phenomena in question and the obvious lack of a comprehensive theory to deal with it, the objective of the present paper is to define “linguistic territoriality” as a specific form of the territorial behavior of human communities aimed at the “territorialization of their own language”. It will be shown that the claim over the “own language’s territory” is based primarily on the principle of autochthony and becomes visible and tangible in the marking of the territory (place names) and of public space (linguistic landscape). The proposed comprehensive conception understands the relationship between language and geographical space as a “reality lived” by the speakers. La noción de territorialidad resulta haberse establecido de forma notable en los estudios sociolingüísticos. No obstante, ésta no se aplica salvo en su dimensión jurídica (principio de territorialidad). Ahora bien, en los contextos de conflicto lingüístico se pueden observar numerosas prácticas de hablantes, grupos de hablantes e instituciones que no entran dentro de la esfera del derecho, sino que se refieren a la dimensión etológica de la territorialidad. Ante la diversidad de los hechos empíricos y la aparente falta de un dispositivo teórico adecuado, el objetivo de este artículo será definir la “territorialidad lingüística” como manifestación específica del comportamiento territorial de las comunidades humanas dirigida a la “territorialización de la lengua propia”. Se mostrará que la reivindicación del espacio habitado en cuanto “territorio lingüístico” se basa ante todo en el principio de autoctonía y se manifiesta en el marcado territorial por medio de la toponimia y por la señalización del espacio público (paisaje lingüístico). La concepción global propuesta aquí abarca la correlación lengua/espacio en cuanto “realidad vivida” por los hablantes. jeu., 28 avril 2022 10:32:08 +0200 lun., 06 nov. 2023 14:47:09 +0100 https://www.ouvroir.fr/cpe/index.php?id=809