<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Auteurs : Hans Beelen</title>
    <link>https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=665</link>
    <description>Veröffentlichungen von Auteurs Hans Beelen</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>The Wondrous Northern World of Dutch Bookseller and Polygraph Simon de Vries</title>
      <link>https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=664</link>
      <description>In the second half of the seventeenth century, successful bookseller and proliferous author Simon de Vries provided Dutch readers with a panoramic image of the Arctic regions by translating and expanding Isaac de la Peyerere’s description of Greenland under the title Nauwkeurige Beschrijvingh van Groenland (1678) as well as by publishing a compendium of travelogues under the title De Noordsche Weereld (1685). He was the first to do so, thereby reaching a broad audience of middle–class Dutch citizens. I will analyse De Vries’s pre–enlightenment projection of the northern world by taking a closer look at his translation strategy of expanding his sources by adding his own elucidations. From these additions it appears that De Vries propagated a traditional mythical image of the North, which increasingly was at odds with the observations and intentions of the authors he translated, but that still enjoyed an enduring popularity among the readers he targeted. </description>
      <pubDate>mer., 01 oct. 2025 11:05:40 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 03 déc. 2025 10:55:40 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=664</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>