Deshima https://www.ouvroir.fr/deshima fr Deshima, numéro 20 (2026) – Traduire la littérature de l’Europe du Nord à l’ère technologique : reconfigurations culturelles, enjeux politiques et mutations professionnelles https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=946 Call for papers in english Le monde de la traduction et de la littérature traverse actuellement une phase de profonds bouleversements. Ces évolutions remettent en question des méthodologies bien établies, des hiérarchies institutionnelles, des pratiques professionnelles, mais aussi des imaginaires culturels et littéraires. Elles affectent également les formations universitaires et les modes de circulation des textes, redessinant les contours du champ littéraire mondial. Pour une revue comme Deshima, consacrée aux relations culturelles, littéraires et linguistiques entre l’Europe du Nord et le monde francophone, il nous semble essentiel, à la veille de son vingtième anniversaire, de consacrer un numéro thématique à la traduction, à l’orée de ces transformations. L’objectif est d’étudier comment des voix issues d’aires linguistiques et géographiques moins dominantes – en raison d’un nombre de locuteurs modeste ou d’un manque de visibilité dans les circuits dominants de la traduction – ont su se faire entendre et d’évaluer ce que peut modifier l’évolution des pratiques traductives. Ce numéro souhaite notamment mettre en lumière les liens entre les littératures du Nord et du Sud, que ce soit à travers des réseaux historiques de traduction, des logiques d’asymétrie linguistique, ou des circulations indirectes par le biais de langues intermédiaires (comme le français ou l’anglais). Il s’agit aussi d’interroger les écarts – mais aussi les zones d’échange – entre « grandes » et « pet jeu., 08 janv. 2026 00:00:00 +0100 https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=946 Deshima, issue 20 (2026) – Translating Northern European Literature in the Digital Era: Cultural Reconfigurations, Political Stakes, and Professional Transformations https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=947 Appel à contributions en français The fields of translation and literature are currently undergoing profound transformations. These developments are challenging well-established methodologies, institutional hierarchies, professional practices, as well as cultural and literary imaginaries. They also impact university curricula and the modes through which texts circulate, thereby reshaping the contours of the global literary landscape. For a journal like Deshima, devoted to the cultural, literary, and linguistic relations between Northern Europe and the Francophone world, it seems essential—on the eve of its twentieth anniversary—to dedicate a thematic issue to translation in the context of these transformations. The objective is to examine how voices emerging from less dominant linguistic and geographical areas—whether due to a smaller number of speakers or a lack of visibility in the dominant translation circuits—have managed to make themselves heard, and to assess the extent to which evolving translation practices are contributing to this shift. This issue aims in particular to shed light on the connections between Northern and Southern literatures, whether through historical translation networks, dynamics of linguistic asymmetry, or indirect circulations via intermediary languages (such as French or English). It also seeks to explore the gaps—and the exchange zones—between “major” and “minor” languages, between central and peripheral regions, and between traditional practic jeu., 08 janv. 2026 00:00:00 +0100 https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=947 Deshima, numéro 21 (2027) – L’Europe du Nord en 2100 https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=950 Call for papers in english À l’occasion des 20 ans de la revue Deshima, nous proposons de nous tourner vers l’avenir et vous invitons à réfléchir avec nous à ce que pourrait être « L’Europe du Nord en 2100 ». Le Nord est ici considéré dans son sens le plus large possible, c’est-à-dire les pays ayant une ouverture maritime vers la mer de la Baltique, la mer du Nord, la mer du Groenland et la mer de Barents (de la Belgique aux pays scandinaves en passant par les Pays-Bas). Quels visages, quels enjeux, quelles mutations politiques, sociales, culturelles, économiques ou environnementales pouvons-nous imaginer pour cette zone géographique d’ici la fin du siècle ? Nous invitons chercheurs et chercheuses à partager analyses, hypothèses et visions. L’objectif est d’une part d’interroger les trajectoires possibles : l’évolution des identités nationales et régionales, les transformations démographiques, la transition énergétique, l’impact du changement climatique, la circulation des savoirs et des cultures, ou encore la place des pays nord-européens dans les équilibres géopolitiques mondiaux, etc. En mobilisant à la fois l’histoire, les sciences sociales, la littérature, les arts et la prospective, nous souhaitons donner naissance à une réflexion collective qui dépasse le cadre disciplinaire et ouvre des pistes d’imagination pour penser autrement les devenirs du Nord. À quoi ressemblera « l’Europe du Nord en 2100 » ? Des territoires engloutis par la montée des eaux ou au contraire des jeu., 08 janv. 2026 00:00:00 +0100 https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=950 Deshima, issue 21 (2027) – Northern Europe in 2100 https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=951 Appel à contributions en français To celebrate the 20th anniversary of Deshima, we turn our gaze to the future and invite you to join us in imagining what “Northern Europe in 2100” might look like. The North is considered here in its broadest possible sense, encompassing the countries with maritime access to the Baltic Sea, the North Sea, the Greenland Sea, and the Barents Sea (from Belgium to the Scandinavian countries, via the Netherlands). What forms, challenges, and transformations—political, social, cultural, economic, or environmental—might shape this region by the end of the century? We welcome scholars to share analyses, hypotheses, and visions. The aim is twofold: first, to explore possible trajectories, such as the evolution of national and regional identities, demographic shifts, the energy transition, the impact of climate change, the circulation of knowledge and cultures, and the role of Northern European countries in global geopolitics. Second, we aim to foster a collective reflection that transcends disciplinary boundaries, drawing on history, social sciences, literature, the arts, and foresight studies to open imaginative pathways for thinking the futures of the North differently. What will “Northern Europe in 2100” look like? Territories swallowed by rising sea levels—or, on the contrary, pioneering floating cities connected by revolutionary modes of transport? Landscapes reshaped by melting ice and reinvented ways of life—or ice-dominated spaces, becoming la jeu., 08 janv. 2026 00:00:00 +0100 https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=951 Présentation https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=913 Deshima. Arts, lettres et cultures des pays du Nord est une revue thématique annuelle publiant des études consacrées aux dimensions artistiques, littéraires, historiques et culturelles des pays du Nord, le Nord étant considéré dans son sens le plus large (incluant essentiellement les pays ayant une ouverture maritime vers la mer de la Baltique, la mer du Nord, la mer du Groenland et la mer de Barents, mais occasionnellement aussi les anciennes colonies ou relations coloniales des pays scandinaves ou néerlandophones). La focalisation sur cette aire géographique la rend unique, puisque les autres revues séparent les études scandinaves/nordiques et études néerlandophones. L’originalité de Deshima est ainsi de considérer l’Europe du Nord au sens large et de la penser dans une perspective comparative qui dépasse les frontières nationales. La revue vise à faire de cette aire géographique un champ scientifique commun (Études nord-européennes) par le biais de contributions en français ou en anglais portant sur une de ces deux aires linguistiques et culturelles et, de préférence, dans une perspective comparative. La revue prend en considération tout sujet concernant ces régions et propose tant des articles théoriques que des études de cas, sans limitation dans le choix des périodes. Les numéros présentent un dossier thématique, dont toutes les contributions sont publiées après expertise en double aveugle. Il est suivi de quelques varia (« Savants mélanges »), soumis à la même expertis jeu., 18 déc. 2025 00:00:00 +0100 https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=913 Presentation https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=914 Deshima is an annual thematic journal that publishes contributions on the artistic, literary, historical, and cultural dimensions of Northern countries, with “the North” understood in its broadest sense. This includes, in particular, countries bordering the Baltic Sea, the North Sea, the Greenland Sea, and the Barents Sea, and may also encompass former colonies or colonial relationships of Nordic or Dutch-speaking countries. Its focus on this geographical area makes the journal unique, as other periodicals tend to separate Scandinavian/Nordic studies from Dutch-language studies. The originality of Deshima thus lies in its broad consideration of Northern Europe and in its comparative perspective that extends beyond national boundaries. The journal aims to establish this geographical area as a shared field of scholarship (Northern European Studies) by publishing contributions in French or English that address one of these two linguistic and cultural spheres, preferably from a comparative standpoint. Deshima welcomes work on any topic related to these regions and publishes both theoretical articles and case studies, without restrictions regarding period. Each issue features a thematic section, with all contributions published only after double-blind peer review. This section is followed by a group of miscellaneous articles (“Savants mélanges”), which are subject to the same review process, and by translations of excerpts from literary texts (“Arts et lettres”) that highlight rec jeu., 18 déc. 2025 00:00:00 +0100 https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=914 Équipe et comités https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=919 Direction de la publication Éditeur : Presses universitaires de Strasbourg Direction de publication : Présidence de l’université de Strasbourg. Directeurs de la revue Il s’agit de la direction éditoriale et scientifique de la revue. Cette direction est partagée entre : Roberto Dagnino (université de Strasbourg) Cyrille François (université de Lausanne) Les directeurs se portent collégialement garants de la politique scientifique de la revue. Ils rédigent et valident les appels à contributions (le cas échéant), discutent des évaluations externes et arbitrent en fonction de celles-ci les décisions de retenir ou non les textes soumis. Secrétaire d’édition Ersie Leria (université de Strasbourg) Comité de lecture Les membres du comité de lecture participent à l’évaluation des articles en double aveugle. Chaque article est évalué par deux expert·e·s, dont l’un·e, au moins, ne fait pas partie du comité. Ils peuvent également recommander des articles pour la section « Varia » de la revue. Le comité est renouvelé à 50 % tous les quatre ans. Daniel Cunin (traducteur littéraire) Frédérique Harry (Sorbonne Université) Torben Jelsbak (université de Copenhague) Claire McKeown (université de Haute-Alsace) Gert Meester (université de Lille) Reglindis de Ridder (université de Lille) Pierre-Brice Stahl (Sorbonne Université) Claudia Zeller (ArtEZ University of the Arts, Arnhem) Comité scientifique Les membres du comité scientifique sont les garants de la légitimité intellectuelle de la revue et jeu., 11 déc. 2025 00:00:00 +0100 https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=919 Team and boards https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=921 Publishing direction Publisher: Presses universitaires de Strasbourg. Publication direction : Presidency of the university of Strasbourg. Editorial board This refers to the editorial and scientific management of the journal: Roberto Dagnino (university of Strasbourg) Cyrille François (university of Lausanne) The editorial board is collectively responsible for the journal’s scientific policy. Its members draft and approve calls for contributions (when applicable), review external evaluations, and make final decisions on whether to accept or reject submitted articles. Editorial secretary Ersie Leria (university of Strasbourg) Reading committee Members of the reading committee participate in the double-blind evaluation of articles. Each article is reviewed by two experts, at least one of whom is not a member of the committee. They may also recommend articles for the journal’s “Varia” section of the journal. The committee is renewed by 50% every four years. Daniel Cunin (traducteur littéraire) Frédérique Harry (Sorbonne Université) Torben Jelsbak (university of Copenhagen) Claire McKeown (university of Haute-Alsace) Gert Meester (university of Lille) Reglindis de Ridder (university of Lille) Pierre-Brice Stahl (Sorbonne Université) Claudia Zeller (ArtEZ University of the Arts, Arnhem) Scientific committee Members of the scientific committee ensure the intellectual legitimacy of the journal and help promote it within their networks. The editorial board may also occasionally call u jeu., 11 déc. 2025 00:00:00 +0100 https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=921 Lost Heritage and Reconstructing Sámi Roots in Mats Jonsson’s Comic Novel När vi var samer https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=260 In Sweden, artistic expressions by Sámi authors and artists dealing with the trauma of lost language, culture and identity of the Sámi, the only indigenous people in Europe, have recently become visible in a prominent way. The film Sami Blood (2016), directed by Amanda Kernell, was shown at festivals in Europe. The epic poem Ædnan. Epos (2018) by Linnea Axelsson, about the forced migration of Sámi families, was awarded the prestigious Augustprize in 2018 for the best fiction book, and Elin Anna Labba received the same prize for nonfiction in 2020 for her documentary book Herrarna satte oss dit. Om tvångsförflyttningarna i Sverige (2020), also about Sámi forced migration in Northern Scandinavia. In 2021, Mats Jonsson published the comic novel När vi var samer (When we were Sámi), which had very positive reviews in the most prominent Swedish newspapers such as Svenska Dagbladet and Dagens Nyheter. Mats Jonsson discovered that his ancestors were originally Sámi. He refers to the works of Axelsson and Labba and positions himself in the same genre, i.e. modern Sámi literature about lost heritage and identity. This paper sets the comic novel by Jonsson in the context of Axelsson’s and Labba’s works and, more generally, the renaissance of modern Sámi literature in Sweden. Furthermore, the analysis of När vi var samer will demonstrate how literature is intended to heal trauma, visualize a lost history and strengthen peripheral voices. En Suède, les expressions artistiques d’auteurs et d’artistes sámi traitant du traumatisme de la perte de la langue, de la culture et de l’identité des Sámi, le seul peuple autochtone d’Europe, sont récemment devenues manifestement visibles. Entre autres, le film Sami Blood (2016), réalisé par Amanda Kernell, a été présenté dans plusieurs festivals en Europe. Le poème épique Ædnan. Epos (2018) de Linnea Axelsson, qui traite de la migration forcée des familles sámi, a quant à lui reçu le prestigieux Augustprize en 2018 pour le meilleur livre de fiction. Le même prix a ensuite, en 2020, été décroché dans la catégorie non-fiction par le livre documentaire d’Elin Anna Labba Herrarna satte oss dit. Om tvångsförflyttningarna i Sverige (2020), qui s’occupe également de la migration forcée des Sámi dans le nord de la Scandinavie. En 2021, c’est le tour de Mats Jonsson. Il publie alors la bande dessinée När vi var samer, en recevant des critiques très positives dans les principaux journaux suédois tels que Svenska Dagbladet et Dagens Nyheter. Ayant découvert que ses ancêtres étaient à l’origine des Sámi, Mats Jonsson se laisse inspirer par les œuvres d›Axelsson et de Labba afin de se positionner dans le même genre, à savoir celui de la littérature sámi moderne thématisant la perte de l’héritage et de l’identité. Cet article replace la bande dessinée de Jonsson dans le contexte créé par les œuvres d’Axelsson et de Labba et, plus généralement, par la renaissance de la littérature sámi moderne en Suède. En outre, l’analyse de När vi var samer montre comment la littérature peut servir à guérir les traumatismes, à visualiser une histoire perdue et à renforcer les voix périphériques. jeu., 04 déc. 2025 00:00:00 +0100 https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=260 Disappearing Acts https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=772 This article focuses on Anna Wahlenberg, one of the Swedish women writers of the so-called Åttiotalsgenerationen [the (18)80s generation], a category established in Swedish literary historiography that refers to the young writers who, inspired by August Strindberg and the Modern Breakthrough, used literature as a platform for social criticism, and who proliferated during the 1880s. Like most women included in that group, Wahlenberg has been erased from the literary canon and from history. This article focuses on the discursive strategies that effected her systematic erasure from literary discourse in the context of a pervasive gender ideology. I will, accordingly, view literary history, definitions, genres, epochs, evaluations, and methods as they pertain to female authors with skepticism and suspicion, and see them as “products of long-term temporal chains of censorious events.” In re-reading Wahlenberg’s work in historical contexts rather than through the lens of established literary criticism and its imposition of generic structures, and in evaluating how she negotiated imposed regulating structures, I seek to break those “historiographic chains of silencing events” (Lindh Estelle 2023: 28). Cet article est consacré à Anna Wahlenberg, écrivaine suédoise de la génération dite Åttiotalsgenerationen [la génération des années 1880]. Cette catégorie de l’histoire littéraire suédoise fait référence aux jeunes écrivains, très nombreux dans les années 1880, qui, inspirés par August Strindberg et la percée moderne [“moderna genombrottet”], ont utilisé la littérature comme une plate-forme pour l’expression d’une critique sociale. Comme la plupart des autrices de ce groupe, Wahlenberg a été effacée de l’histoire et du canon littéraire. Cet article se concentre sur les stratégies discursives qui ont permis son effacement systématique du discours littéraire dans le contexte d’une idéologie de genre omniprésente. Je me propose donc de pratiquer un recul critique en matière d’histoire littéraire, de définitions, de genres, de périodisations, de réceptions et de méthodes appliquées aux autrices. Je choisis de les voir comme les produits de “chaines d’évènements de censure sur une longue durée”. En relisant l’œuvre de Wahlenberg dans son contexte historique plutôt qu’au prisme de la critique littéraire dominante, et des règles génériques qu’elle impose, et en évaluant la façon dont l’autrice a négocié avec ces structures de coercition, je cherche à briser ces “chaines historiographiques d’évènements qui conduisent à la silenciation” (Lindh Estelle 2023: 28). jeu., 04 déc. 2025 00:00:00 +0100 https://www.ouvroir.fr/deshima/index.php?id=772