Le CECRL : 20 ans après https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=317 Numéro entier en PDF (6 Mo). Numéros en texte intégral fr mar., 28 juin 2022 16:29:55 +0200 lun., 17 avril 2023 10:16:53 +0200 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=317 0 Le CECRL : 20 ans après https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=318 mar., 28 juin 2022 16:30:26 +0200 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=318 Apport du lexique phraséologique dans le développement de la compétence communicative au niveau A1 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=320 Le propos de la présente contribution est de réfléchir sur l’utilisation du lexique phraséologique dans le développement de la compétence communicative (entendue au sens large, comme englobant les compétences linguistiques, pragmatiques et socioculturelles) dès le niveau A1. L’idée soutenue dans l’article est que l’apprentissage des unités phraséologiques contribue au développement de la compétence communicative. Deux types d’unités phraséologiques sont analysés : des expressions idiomatiques comme « un poisson d’avril » et des formules comme « Tu parles ! ». Une attention particulière est accordée aux fonctions interactive et intersubjective de ce lexique. Sur l’exemple des méthodes à perspective actionnelle Version originale 1 (Denyer, Garmendia, Lions-Olivieri, 2009) et Interactions 1 (Crépieux, Massé, Rousse 2019), il est montré comment leurs concepteurs présentent ce lexique et quelles activités ils proposent. Après avoir mené une réflexion sur les activités proposées, des conclusions ainsi que des questions théoriques et pratiques en suspens sont discutées. The purpose of this contribution is to examine the phraseological lexicon and its link to the development of communicative competence (understood in the broad sense, as encompassing linguistic, pragmatic, and socio-cultural competencies) from level A1. The idea supported in the article is that the learning of phraseological units contributes to the development of communicative competence. Two types of phraseological units are analyzed: idiomatic expressions such as “un poisson d’avril” (April Fool’s Day) and formulas such as “Tu parles !” (Yeah, right!). Particular attention is paid to the interactive and intersubjective functions of this lexicon. We rely on the action-based methods Version Original 1 (Denyer, Garmendia, Lions-Olivieri, 2009) and Interactions 1 (Crépieux, Massé, Rousse, 2019) to show how the authors present this lexicon and what activities they propose. After reflecting on the proposed activities, conclusions as well as outstanding theoretical and practical questions are discussed. mar., 28 juin 2022 16:33:06 +0200 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=320 Formation à l’éducation interculturelle au regard du CECRL : le cas de 6 universités suédoises et d’une haute école pédagogique suisse https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=332 Des dimensions interculturelles en classe de langue en scolarité obligatoire sont recommandées par la recherche et par les décideurs politiques depuis des décennies, sans effet constaté sur le terrain. L’objectif de cette étude est une meilleure compréhension de la manière dont les futurs enseignants sont formés à l’application de l’approche interculturelle, afin que les éventuelles lacunes puissent être abordées en conséquence.La question de recherche est la suivante : au niveau de la formation initiale des futurs enseignants de français du secondaire, comment l’approche interculturelle est-elle intégrée dans la formation offerte par six universités en Suède et dans un programme proposé par une Haute École Pédagogique en Suisse alémanique, qui en fait une finalité explicite ?La notion et les implications d’une approche interculturelle sont décrites, basé sur la littérature de recherche et sur des documents d’orientation du système éducatif avec le CECRL en première ligne. Une étude qualitative des descriptions de programmes de formation des enseignants, valables en 2021, suit.Dans les programmes en Suède, un manque quasi total de cohérence avec l’approche interculturelle est constaté. En revanche, les documents de l’université suisse révèlent une formation conçue avec l’objectif explicite « les enseignants de langues à titre d’experts en plurilinguisme et en interculturalité ». Cependant, l’accent reste sur l’éducation plurilingue ; la perspective actionnelle, pour faire des élèves des acteurs et non seulement des locuteurs interculturels, est moins prononcée.Un traitement des incohérences pourrait faciliter l’adoption de l’approche interculturelle en Suède et améliorer celle existante dans la Confédération suisse. Intercultural dimensions in language class in compulsory school have been recommended by research and policy makers for decades, without any observed effect in the classrooms. The aim of this study is to gain a better understanding of how future teachers are trained in the application of the intercultural approach, so that gaps can be addressed accordingly.The research question is the following: At the level of pre-service training of secondary school French teachers, how is the intercultural approach integrated into the training offered by six universities in Sweden, where “interculturality” is only implicit in the curricula, and in one offered by a university in German-speaking Switzerland, where the intercultural approach is stated explicitly as an aim?The notion and implications of an intercultural approach are described, based on research literature and on policy documents of the educational system with the CEFR in the foreground. A qualitative study of descriptions of the selected teacher education programmes, valid in 2021, follows.In the Swedish teacher training programs, an almost complete lack of intercultural approach is found. In contrast, the descriptions from the Swiss university reveal a program with the explicit objective of "language teachers as experts in plurilingualism and interculturality". However, courses focus above all on plurilingual education. Further, the action-oriented perspective, to turn students into intercultural actors and not only intercultural speakers, is less emphasized.Addressing the inconsistencies could facilitate the adoption of the intercultural approach in Sweden and improve the existing one in the Swiss Confederation. mar., 28 juin 2022 16:36:55 +0200 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=332 Réflexion didactique critique sur l’adaptation du CECRL dans le contexte chinois (le cas de la préparation à la certification DELF B2) https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=342 L’auteure rend compte des résultats d’une recherche en didactique menée dans le cadre de sa thèse qui porte sur la particularité de l’enseignement du français dans le contexte chinois. Elle s’interroge sur l’impact des pratiques des enseignants chargés de la préparation à la certification DELF B2 sur les apprenants et se penche sur l’adaptation du CECRL, le choix des outils et des méthodes. Sa réflexion didactique critique, basée sur les résultats d’une expérimentation, interroge la contextualisation du CECRL dans le contexte chinois et la pertinence des certifications DELF B2. The author reports on the results of research in applied linguistics carried out as part of her thesis that focuses on the particularity of the teaching of French in the Chinese context. It questions the impact of the practices of the teachers responsible for preparing for the DELF B2 certification on learners and examines the adaptation of the CEFR, the choice of tools and methods. Its critical didactic reflection, based on the results of the experiment, questions the contextualization of the CEFR in the Chinese context and the relevance of DELF B2 certifications. mar., 28 juin 2022 16:39:56 +0200 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=342 Le CECRL en formation initiale des futurs enseignants de FLE à l’école primaire en Allemagne https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=353 L’objet de cet article n’est pas de procéder à une critique supplémentaire du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Sa mise en place dans les politiques éducatives et son application dans les classes constitue un fait incontournable. La question qui se pose désormais est de savoir comment l’utiliser de façon raisonnée aussi bien à la fois sur le terrain de la classe de langue que dans la formation des professeurs de langues et comment articuler les deux domaines au sein de la formation initiale des enseignants de FLE à l’école primaire au sein de l’École supérieure de pédagogie en Allemagne. Nous discuterons d’abord le portfolio de langues pour l’apprentissage précoce des langues dans les classes en immersion et pour les cours extensifs tel que nous le travaillons aussi avec les étudiants se destinant au professorat du français langue étrangère (FLE) à l’école primaire. Cette initiation nous amène à réfléchir avec ses mêmes étudiants sur leurs propres compétences langagières. Cette prise de conscience de l’impact du CECRL les conduit à une autoévaluation selon le schéma du CECRL. The purpose of this article is not to make an additional critique of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). Its implementation in educational policies and its application in the classroom is now widespread. Nonetheless, it might be useful to think how it can be implemented in a reasonable way both in the language classroom, and in pre-service teacher training. More particularly, our article will focus on the training of teachers of French as a foreign language for primary school as proposed by the Faculty of Education in Germany. We will first discuss the language portfolio for early language learning in immersion classes and for extensive courses and how it can be used by students intending to teach French as a foreign language. This process leads them to reflect on their own language skills and to assess the impact of the CEFR on their own practice. mar., 28 juin 2022 16:42:56 +0200 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=353 Première de couverture https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=362 mar., 28 juin 2022 16:43:41 +0200 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=362 Volume 1, numéro 1 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=363 mar., 28 juin 2022 16:44:41 +0200 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=363 Apprendre sur la plateforme PARKUR la langue de la vie quotidienne, sur objectifs spécifiques et de spécialité à l’aune du CECRL et son Volume complémentaire https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=364 Le projet DELCYME (Developing E-Learning Capacities for Youth Mobility in Europe), financé par la Commission européenne avec des fonds du programme Erasmus+, a comme objectif principal le développement d’un programme multilingue — linguistique et interculturel — de préparation en ligne avec tutorat destiné à la formation de jeunes européens de moins de trente ans. Un autre objectif principal de DELCYME est d’aider à développer les compétences et le savoir-faire des jeunes européens dans des projets de mobilité professionnelle en contextes multilingues.DELCYME est un projet de recherche piloté par l’OFAJ (Office Franco-Allemand pour la Jeunesse) à Paris/Berlin et le CAVILAM Alliance Française de Vichy (France) et qui réunit d’autres partenaires : l’Université de Milan (Italie), l’Université de Castille-La Manche (Facultés d’Education d’Albacete et de Cuenca), en Espagne, le Carl Duisberg Centrum d’Allemagne et l’association SEMPER AVANTI de Pologne.Le projet DELCYME a construit la plateforme d’apprentissage en ligne PARKUR, qui offre des modules de formation en cinq langues (français, allemand, italien, polonais et espagnol) pour que des jeunes étudiants (formation professionnelle, universitaires, stagiaires…) préparent leur séjour dans l’un des pays parlant les langues impliquées de façon autonome, mais toujours guidés par une équipe de tuteurs formée dans le cadre du projet et qui accompagne les apprenants, les conseille dans leur parcours d’apprentissage et crée des liens entre eux, à travers un véritable réseau social d’apprentissage actif et collaboratif en ligne.Notre contribution souhaite expliciter comment PARKUR parvient à faire travailler avec une même méthode, la langue de la vie quotidienne et celle sur objectifs spécifiques et de spécialité à l’aune du CECRL et son Volume Complémentaire. The DELCYME (Developing E-Learning Capacities for Youth Mobility in Europe) project, funded by the European Commission with funds from the Erasmus+ program, has as its main objective the development of a multilingual – linguistic and intercultural – online preparation training that includes tutoring for young Europeans under the age of thirty. Another important objective of DELCYME is to help develop the skills and know-how of young Europeans in professional mobility projects in multilingual contexts.DELCYME includes a research project piloted by the OFAJ (Franco-German Office for Youth) in Paris/Berlin and the CAVILAM Alliance Française of Vichy (France); it also brings together other partners: the University of Milan (Italy), the University of Castilla-La Mancha (Faculties of Education of Albacete and Cuenca in Spain), the Carl Duisberg Centrum (Germany) and the SEMPER AVANTI Association (Poland).The DELCYME project relies on an online learning platform PARKUR, which offers training modules in five languages (French, German, Italian, Polish, and Spanish) for young students (vocational training, academics, trainees, etc.) to prepare for their stay in one of the host countries. It involves developing autonomous learning as well as social networking: as such a team of tutors trained within the framework of the project accompanies the learners, advises them in their learning path, and creates links between them, through active networking and collaborative online learning.Our contribution wishes to explain how PARKUR manages to work with a common framework to include the teaching of language for everyday life, as well as for specific and specialty objectives in the light of the CEFR and its Complementary Volume. mar., 28 juin 2022 17:11:14 +0200 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=364 Le CECR : Une conception instrumentale et managériale des langues https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=376 En 2018 est publié un « volume complémentaire au CECR » qui propose de « nouveaux descripteurs ». Réaffirmant les perspectives ouvertes par le CECR, ce texte de 254 pages se veut moins idéologique et plus pratique : il détaille par des « descripteurs » les niveaux et les compétences attendues. La lecture de ce volume complémentaire nous permet de reprendre et de retravailler les critiques déjà formulées à l’encontre du CECR dans un article de 2016. D’une part, le volume complémentaire entérine une conception de la langue réduite à un code au service d’une communication transparente et efficace où toute altérité pourrait être évacuée. D’autre part, les descripteurs de compétences poussent toujours plus loin les logiques d’une rationalité managériale au service de l’évaluation et de l’homogénéisation des savoirs, laissant peu de place au sujet, celui qui apprend et celui qui enseigne. Ainsi le volume complémentaire décompose-t-il à l’extrême en « micro-aptitudes » les compétences langagières de l’apprenant poursuivant le « fantasme » de pouvoir mesurer objectivement ce que signifie « parler ». In 2018, the European Council published a “complementary volume to the CEFR” and proposed “new descriptors”. This 254-page text was intended to be less ideological and more practical while emphasizing the main points developed in the first CEFR publication: as such, it details the levels and skills expected through “descriptors”. Reading this complementary volume allows us to take up and update the criticisms we had already formulated against the CEFR in an article from 2016. On the one hand, the complementary volume endorses a conception of language reduced to a code serving a transparent and effective communication where there is no space for otherness. On the other hand, the descriptors of competencies keep pushing the logic of managerial rationality to continue serving language evaluation and the homogenization of knowledge, leaving little room for the Subject, the one who learns and the one who teaches. Thus, the complementary volume breaks down to the extreme the language skills of the learner into “micro-abilities” pursuing the “whimsical goal” of being able to measure in an objective way what “speaking” means. mer., 29 juin 2022 09:33:35 +0200 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=376 À l’envers et à l’endroit. La réception du CECRL dans le champ du FLE https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=382 Le CECRL a reçu une large audience, contre toute attente, mais il a aussi donné lieu à des lectures très partielles ou peu conformes à sa lettre et à son esprit. Celles-ci ont acquis le statut de doxa (évidences non discutées), spécialement en didactique du FLE. Nous chercherons à remettre en question ces croyances didactiques, en soulignant les apports effectifs du CECRL, qui sont politiques, stratégiques et éducatifs et non directement relatifs aux méthodologies d’enseignement. The CEFR received a large audience, against all expectations, but it also gave rise to readings that have been partial or not very consistent with its original intent. These have acquired the status of general consensus (evidence not discussed), especially in the field of French as a foreign language. We will seek to challenge these didactic beliefs, highlighting the effective contributions of the CEFR, which are political, strategic, as well as educational, and not directly related to teaching methodologies. mer., 29 juin 2022 09:44:08 +0200 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=382 Réformes pédagogiques et principes méthodologiques pour l’enseignement du français langue étrangère en contexte universitaire marocain : des perspectives d’adaptation https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=393 Le rôle majeur des universités au Maroc est de contribuer à l’éducation et à la formation des jeunes afin de relever les nombreux défis auxquels ce pays doit faire face du fait de la mondialisation. Cette question fera l’objet de notre étude où nous allons essayer de mettre l’accent sur les différentes mutations qu’a connues l’enseignement supérieur au Maroc en visant en particulier une réflexion sur les usages et les pratiques de la langue française — langue étrangère — au sein de l’université marocaine. In Morocco, the central role of universities is to contribute to the training and upgrading of young people in order to meet the multiple challenges facing this with globalization. This question will be the subject of our study as we will focus on the different changes that higher education has undergone in Morocco more particularly for the teaching of French - a foreign language - within the Moroccan university. mer., 29 juin 2022 10:00:00 +0200 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=393 La francophonie au service du développement de compétences transculturelles https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=402 mer., 29 juin 2022 10:09:22 +0200 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=402