graphon https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=802 Entrées d’index fr 0 L’orthographe lexicale du français, un système qui gagnerait à être amendé https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=789 Dans son ouvrage L’orthographe lexicale du français, système et réforme (2023), Claude Gruaz analyse 207 unités graphiques du français, en approfondissant l’approche systémique amorcée par sa prédécesseure, Nina Catach. Il introduit, pour ce faire, les termes de graphe (unité générique de l’écrit) et de graphon (unité graphique sans correspondant oral, qui peut être nécessaire ou effaçable) et propose des représentations arborescentes ainsi qu’une réécriture linéaire pour rendre compte de la composition graphémique des mots qu’il étudie. Son analyse très minutieuse le conduit à la prise de conscience de l’inutilité des graphons effaçables, qui compliquent sans raison le système graphique du français, le rendant moins rationnel, moins prédictible, plus difficile à s’approprier. De cette prise de conscience découle naturellement une proposition de réforme de l’orthographe lexicale française, fondée sur la suppression des graphons effaçables et sur la modification de certaines unités graphiques. Le vœu de l’auteur est de soumettre les deux graphies au locuteur-scripteur en lui laissant la liberté de choix et de permettre à l’outil orthographique de gagner en cohérence et en rationalité. In his work Lexical Orthography of French: System and Reform (2023), Claude Gruaz analyzes 207 graphic units of French, deepening the systemic approach initiated by his predecessor, Nina Catach. To do this, he introduces the terms graph (generic unit of writing) and graphon (graphic unit without oral correspondence, which can be mandatory or erasable) and proposes tree-like representations as well as a linear rewriting to account for the graphemic composition of the words he studies. His very careful analysis leads him to point out to the uselessness of erasable graphons, which unnecessarily complicate the French graphic system, making it less rational, less predictable, and more difficult to master. From this conclusion naturally arises a proposal for reforming the French lexical spelling, based on the removal of erasable graphons and the modification of certain graphic units. The author’s wish is to submit the two spellings to the speaker-writer, giving him the freedom of choice and allowing the orthographic tool to gain coherence and rationality. ven., 01 déc. 2023 15:14:04 +0100 ven., 22 déc. 2023 10:06:04 +0100 https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=789