<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Auteurs : Sophie Baroutsaki-Tsirigoti</title>
    <link>https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=883</link>
    <description>Publications of Auteurs Sophie Baroutsaki-Tsirigoti</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Fautes récurrentes en FLE et pratiques enseignantes au niveau A2</title>
      <link>https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=1245</link>
      <description>Le présent article est dérivé d’une étude menée en 2020, en Grèce, dans un contexte éducatif où la collaboration et l’interaction occupent une place prépondérante dans les pratiques pédagogiques contemporaines. Cette étude visait à examiner la manière dont les apprenants du niveau A2 du CECRL et les enseignants grecs perçoivent et traitent les difficultés linguistiques en français dans un environnement où les outils technologiques et les collaborations interpersonnelles interviennent de manière croissante. Au cours de ce travail, nous avons cherché à accueillir les discours des apprenants et des enseignants grecs sur les erreurs qui apparaissent de façon récurrente dans leurs écrits, en mettant en lumière les difficultés rencontrées et en encourageant une réflexion sur leurs origines et les pratiques didactico-pédagogiques. Dans le cadre de la présente publication, nous nous concentrons sur l’exploration des méthodes et des outils utilisés par les enseignants grecs pour aider les apprenants à surmonter leurs difficultés linguistiques en français. Nous nous intéressons également à l’incidence des collaborations entre enseignants et apprenants, ainsi qu’aux interactions entre pairs, à la fossilisation apparente des erreurs récurrentes et à la résolution de ces problèmes linguistiques. En analysant ces pratiques, notre objectif est de parvenir à une meilleure compréhension de la manière dont la collaboration peut être intégrée de façon efficace dans l’enseignement du FLE, favorisant ainsi une acquisition linguistique optimale chez les apprenants grecs. Ce projet de recherche s’engage dans une démarche visant à approfondir notre compréhension des représentations des apprenants grecs à l’égard des erreurs récurrentes qu’ils rencontrent en français langue étrangère, ainsi que de la manière dont leurs enseignants appréhendent ces erreurs dans leur pratique didactique. This article originates from a study conducted in 2020 in Greece, within an educational framework emphasizing collaboration and interaction in modern pedagogical approaches. Its objective was to investigate how learners at the A2 level of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and Greek educators perceive and address linguistic challenges in French within an environment increasingly influenced by technological tools and interpersonal cooperation. Throughout this investigation, we aimed to understand the perspectives of Greek learners and instructors regarding recurrent errors observed in their written work, shedding light on the encountered difficulties and fostering reflection on their origins alongside pedagogical practices. In this publication, our focus centers on exploring the methodologies and resources employed by Greek instructors to assist learners in overcoming linguistic obstacles in French. Furthermore, we examine the impact of collaborative efforts between educators and learners, as well as peer interactions, on the apparent persistence of recurring errors and strategies for their resolution. Through the analysis of these pedagogical approaches, our aim is to gain a deeper understanding of how collaboration can be effectively integrated into the teaching of French as a Foreign Language (FLE), thereby facilitating optimal language acquisition among Greek learners. This research endeavor is committed to a comprehensive exploration aimed at enhancing our comprehension of the perceptions of Greek learners regarding recurrent errors encountered in the learning process of French as a foreign language, as well as the pedagogical strategies employed by their instructors in addressing these errors. </description>
      <pubDate>mer., 11 déc. 2024 11:36:47 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>jeu., 19 déc. 2024 13:08:53 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=1245</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Alternance entre apprentissages en classe et hors classe pour des élèves de FLE en Grèce en 2022. Effets observés par deux enseignants utilisant le matériel didactique « Victor Hugo, un homme, une histoire »</title>
      <link>https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=884</link>
      <description>La mise en place d’une formation hybride dans le domaine de l’enseignement du FLE requiert une réflexion approfondie et une réorganisation des méthodes pédagogiques existantes. Ce processus implique une remise en question des pratiques traditionnelles, une préparation minutieuse des enseignants et une planification rigoureuse des activités pédagogiques à mettre en œuvre avant le début de la formation. Dans le cadre de cet article, les réactions de deux enseignants de FLE grecs ainsi que les impressions des vingt-quatre apprenants sont examinées suite à la mise en pratique du dispositif de formation hybride intitulé « Victor Hugo, un homme, une histoire » en classe de FLE de l’école de langue française et de culture ABC-Lesbos en Grèce, au niveau B2 accompli et vers C1 du CECRL sur une longue période (janvier-mars 2022). L’objectif est de bien cerner l’idée d’un renouvellement des pratiques en classe de FLE en présence et à distance, en classe et hors de la classe, insistant sur la complémentarité de la langue, de la littérature, des outils numériques et sur l’enrichissement de l’apprentissage de la langue par la culture. The implementation of hybrid training in the field of FLE teaching requires in-depth reflection and reorganization of existing teaching methods. This process involves questioning traditional practices, careful preparation of teachers, and rigorous planning of educational activities to be implemented before the start of training. As part of this article, the reactions of FLE teachers in Greece as well as the impressions of learners are examined following the implementation of a hybrid training system entitled “Victor Hugo, a man, a story” in a classroom of French as a Foreign Language (B2 Level towards C1 of the CEFR). The aim is to understand more clearly the renewal of practices in the face-to-face and on-line language classroom, with an emphasis on the complementarity of language, literature, and digital tools as well as the enriching experience of language learning through culture. </description>
      <pubDate>ven., 08 déc. 2023 11:41:55 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 25 sept. 2024 16:26:03 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ouvroir.fr/dfles/index.php?id=884</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>