-
Présentation
-
Approche critique et traductologique
-
Corpus et mémoires de traduction
-
Outils d’aide à la traduction : pour une intégration des corpus et des outils d’analyse de corpus dans l’enseignement de la traduction et la formation des traducteurs
-
Le rôle de la linguistique de corpus en traduction spécialisée : quelques notions de lexicologie pour l’enseignement de la notion de combinatoire aux apprentis traducteurs
-
La préparation des corpus parallèles et comparables — nouvelles bases pour la traduction entre le français et le slovène
-
Traduction assistée par ordinateur : entre théorie et pratique
-
Traducteurs, agences et outils de TAO
-
-
Autres exploitations des outils électroniques